For the youth I always had them address me
as Mr. Smith and the adults Victor or whatever they called me I answered to.
Sensei
to Charles and I was always Mr. Lewis.
And
Charles always had me call him Charlie.
And
the only person who is a master to me is Lewis Sensei.
(the
title should come after the name, and in Japan (including Okinawa) the highest
title ever used in Sensei,
All
the other titles are organization distinction not for other use than when
writing).While I have been awarded titles by my instructors, and appreciate the
honor they have bestowed on me,
I
really did not use them.
To me the titles were the smallest facet
of my existence.
I only cared about my Isshinryu and my
other studies.
The reality is that most use the titles
incorrectly,
as they would be used in japanese culture.
I am far from an expert at this you might
find the following interesting.
This
is an excellent article I found many years ago but So true!!
Sensei, Kyoshi,
Hanshi, Shihan:
Budo titles and how to use them, or rather, how not to use them
You
see and hear a lot of different titles in Japanese martial arts. Unfortunately,
a lot of people have little or no idea how these titles and honorifics are
actually used. I’ve seen people addressed as “Smith Sensei,” “Bob Sensei,”
“Sensei Smith,” and “Sensei Bob.” I’ve also seen people who insist on being
addressed as “Hanshi, ”Kyoshi”,”Renshi”, “Shihan,” “Soke,” “Shidoshi” and
“Shidoin.” In Japanese budo culture, only one of these is correct.
Being
introduced as Sensei is fine. Introducing yourself with a title sounds either
ignorant of Japanese usage or extremely arrogant, as if you are giving yourself
some sort of title. If you are introducing yourself, it's just "Peter
desu" or "Lowry desu" Anything more is arrogant or foolish. Even
the very senior Shihan of my acquaintance just introduce themselves with their
names. Their business cards will have their ranks and certificates, but that's
all, no honorifics. Those are something other people use to talk about you, not
something you use for yourself. Certificate titles like “Shihan” or “Shidoin”
aren’t forms of address either.
“Sensei”
isn’t a title. It’s an honorific like “Mr.” or “Mrs.” In English it would be a
little strange to introduce yourself by saying “I’m Mr. Boylan”. It’s even
stranger in Japanese where the honorific a person uses to address you depends
on your age, position relative to the person addressing you, the particular
situation and your relationship with them. I have been addressed as everything
from “kun” (a diminutive used to show that I’m a lot lower status than the
speaker), to “San” (the general honorific used for people of relatively equal
status), to “Sama” (shows great respect and implies high social status).
Sensei
is mildly honorific. It means teacher, and everyone who teaches gets called
sensei, regardless of whether you are teaching biology or swimming or kenjutsu
or skateboarding. The 80 year-old nobel prize winning physics professor and the
16-year-old skiing teacher are both sensei. As is, I should add, any doctor and
any politician or famous musician. Do you really think being lumped in the same
category as politicians is all that wonderful?
Many
people are fond of trying to find deep meaning in the characters used to write
Japanese words. I don't get too excited over how words are written in kanji.
The writing was decided a thousand years ago or more, and the actual day-to-day
usage has shifted since then. Much more important is how the word is actually
used in Japan now than how someone decided to write it a millennium or more
ago.
If
you teach English in Japan "Eigo no sensei" isn't too bad a way to
describe yourself. It's a job description. However, "Eigo no Kyoshi"
would be more in keeping with standard Japanese usage. “Sensei” is a title used
to address people. “Kyoshi” is a title used to describe a position, like
“plumber” or “teacher” in English. Hanshi, Shihan, Shidoshi and Shidoin are
also titles to describe a position or certification.
These are not terms ever used to address someone directly.
Using them in conversation would be like walking around a university campus and
addressing the instructors by their official university titles. “Hello
Professor Smith.” “Good afternoon Assistant Professor Nakamura.” “Good evening
Adjunct Instructor Rosen.” It’s sounds quite strange.
Another
note, you don't generally say something like "I am x's sensei." You'd
say "X is my student" It's one of those cultural nuances.
I
can't think of anyone who puts "sensei" on their business cards, and
without trying to sound pompous, I've got quite a few business cards from 8th
dans, various Hanshi and Shihan (If you hang out in budo circles in Japan for
any length of time you'll accumulate a few. It's just a normal part of the
social interactions. It doesn't suggest that you actually know anyone or have
any significance yourself). If you have an organizationally awarded title such
as Kyoshi, Hanshi or Shihan, you would put that title on your business card.
It's like putting Ph.D. on your card. It's a title that an organization has
awarded you. You aren't claiming that anyone should use it in addressing you.
Usually it's added along with a listing of dan rank, such as "Hachidan,
Kyoshi" or "Kudan, Hanshi". That sort of thing. I've never seen
"Sensei" on a card though.
This
how these honorifics and titles are used in conversation. “Sensei” is an
honorific like Mr. or Mrs., but since it’s Japanese and we’re doing Japanese
arts, it has to go AFTER the person’s name. Please show a little awareness on
this and don’t tell me “This is America.” I know it’s America, but we’re
practicing Japanese arts, so get the usage right for the art you’re practicing.
If you’re doing boxing or wrestling, whatever is standard in those activities
is appropriate for those activities. If you’re doing fencing or savate, you use
the forms appropriate for them.
Using honorific’s and titles incorrectly is a red flag. If someone is claiming
rank or claiming to teach Japanese budo and they aren’t getting simple things
like proper use of honorific’s and titles right, this is a big warning sign.
It
doesn’t take much to learn how these things should be used. If someone is using
them incorrectly, it suggests to me that they really don’t have any experience
in Japanese budo.
So
please, show that you know as much about the etiquette of the arts as you do
about the techniques, and use the titles and honorific forms of address
properly.
Author.
David Lowry
No comments:
Post a Comment